Eljött az este

Eljött az este és a tűz hangulatosan ropog,

vidáman pattognak a szikrák szerteszét,

az asztalon szalonna, hagyma, borok.

 

Paradicsom, paprika, s kolbász is a tálcán,

több üveg pálinka és sör készenlétben,

ez szemet gyönyörködtető látvány.

 

A társaság jókedvű, vidám, s nagyon éhes,

remekül szórakoznak, miközben sütnek,

és sajnálják, hogy az éjszaka véges.

 

Csöpög a szalonna zsírja, s pirul a kenyér,

az étvággyal bizony semmi gond nincs,

ez a buli sok más hasonlóval felér.

 

Eljött az este, melyre régóta várt a csapat,

annyira, de annyira hiányzott ez nekik,

ma este isteni volt valamennyi falat.

istockphoto 1334782451 612x612 1

Rég látott arcok

Rég látott arcok, s visszatérő emlékek,

ismerősök, barátok, s köztük testvérek.

Annyira várt találkozás, őszinte öröm,

a szép idők hangulata ím visszaköszön.

 

Boldog mosolyok villantak fel reggel,

amikor megszólalt a beállított vekker.

Az ok egyértelmű, újfent együtt végre,

és a csapat boldogan nézett fel az égre.

 

Rég látott arcok és újragondolt életek,

az elhangzottak felidézték a jó éveket.

Az idő hamar elszállt, a buli véget ért,

s a társaság valamennyi tagja hazatért.

istockphoto 693186850 612x612 1

Dédelgetett délceg disznó

Dédelgetett délceg disznó,
deviánsan delejes domináns
dúvadféle, délelőttre dézsában
darált darabokban dögönyözve
dermedten dévajkodva dermed,
dermesztően dörgölődő, derék
dőzsölős duhaj dínom-dánom,
dallamos dallamok dalolásával
dáridózva dorbézoló, diadalmas,
dögletesen dicső disznótorban.

diszno 8

Szürke és párás volt a reggel

Szürke és párás volt a reggel,

mikor megcsörrent a vekker.

Balambér vakargatta a fejét,

felébressze a még alvó nejét?

 

Inkább nem, jobb a nyugalom,

kiosont, hisz várja őt a vigalom.

Halkan felöltözött, összepakolt,

eközben szemernyit sem zajolt.

 

Irány a szomszéd falu, s a barát,

kivel együtt isszák annak borát.

Mára disznótort tervezett a koma,

ilyen alkalmat nem hagy ki soha.

 

Útközben beköszönt a kocsmába,

többször járt ott, mint a konyhába.

Néhány pohárral rögvest felhajtott,

majd biciklire pattanva elhajtott.

 

Várt már rá a haver a kapuban,

övé a legszebb épület a faluban.

Előkészítve a lábasok, s edények,

sohasem voltak igazán szegények.

 

Fűszerek, teknő, éles kések és üst,

nemsokára szállingózni fog a füst.

Előbb egy kis torokégető, meg sör,

ráér még lesülni a disznóról a szőr.

 

Cimborája asszonya a városba ment,

a sertés meg az akolban röfögött bent.

Hadd éljen még kicsit, igyunk valamit,

énekeljük el a világ legszebb dalait.

 

Szürke és párás volt a reggel bizony,

s a két komát igen zavarta a víziszony.

Nem hagyhatták kiszáradni a torkuk,

míg daloltak, jobbnak érezték a sorsuk.

 

Hamarosan csend lett, elhalkult a nóta,

üres üvegek mindenütt, teljesült a kvóta.

Szemerkélgetett az eső, az idő elröpült,

eme kalandnak csupán a disznó örült.

76717547 488641032000919 6381665792278134784 o

Szép rózsaszínű kismalac voltam

Szép rózsaszínű kismalac voltam,

anyám ápolt és gondozott rendesen,

egész nap a hűs pocsolyában túrtam,

majd kifeküdtem a napra nedvesen.



Naphosszat birkóztunk a mamával,

a tesóim vígan dögönyözték egymást,

az orrom tele volt a környék szagával,

mindennap megtanultunk egy s mást.



Esténként kötelező volt aludni térni,

pedig még maradtunk volna játszani,

egymás mellett jól el tudtunk férni,

mindig jó malacnak kellett látszani.



Telt-múlt az idő, gyarapodtam szépen,

ekkor ért a döbbenet, a gazda eladott,

az új helyről el akartam szökni az éjben,

bár az új tulajom is mindent megadott.



Gyorsan híztam, nőttek rajtam a hurkák,

ráadásul a hormonok keringtek bennem,

a sonkáim formásodtak, a lábaim kurták,

zavaromban nem tudtam mit kell tennem.



Egy nap arra ébredtem, hogy leszúrtak,

véreztem, egy nagy kés volt a tokámban,

kinyírtak, pont ők, akik eddig leszóltak,

kik pálinkáztak, s múlattak a szobában.



Most itt fekszem kihűlve, fáznék ha élnék,

ámulattal vesznek körbe idegen emberek,

a perzselő égető tüzétől bizonyára félnék,

nyugodalmat ilyen állapotban nem lelek.



Ha már így esett, ne menjek veszendőbe,

valamennyi porcikámat dolgozzák fel,

ne várjanak vele a következő esztendőre,

kedvére való étket belőlem mindenki lel!



Hagymás vér, hurka, kolbász és egyebek,

elégedett leszek, ha elfogy minden részem,

rólam életemben jót csiripeltek a verebek,

ezután elmondhatom, biz nem hiába éltem.

2 169

Óvatlanság

Egy fiatal lány ébredezik a tó partján fekve,
kábán eszmél rá, hogy biz meztelen a teste.
Haja kócos, szemfestéke, rúzsa el van kenve,
nem tudja pontosan, mi is történt vele az este.

Oldalra pillant. Nem lát senkit. Üres a part.
Megerőszakolták? Teherbe esett? Attól tart.
Ruháit keresi. Szétdobálva hevernek odább.
Igyekszik magát összeszedni, indulni tovább.

A Nap lassacskán felkel. Emlékezni próbál.
Eközben gyötörten a bokrok között kószál.
Miközben sír, néhány pillanat jut az eszébe,
hogy indultak a barátnőjével tegnap az estébe.

Egy szórakozóhelyre mentek inni és táncolni,
gondolatai közben kezdi a homlokát ráncolni.
Mintha három srác tette volna nekik a szépet.
Nehezen, de megkísérli felidézni azt a képet.

Nevettek, táncoltak. A barátnője elment volna?
Dereng, attól kezdve a történet csak róla szólna.
Koktélokat ittak. Talán randidrogot tettek bele?
Az megmagyarázná, hogy bánhattak így el vele.

Most mitévő legyen? Merjen szólni otthon róla?
Akkor ezután az élete a szobafogságról szólna.
Nehogy terhes legyen! Akkor mindennek vége.
E titkot meg kell tartania, mert ettől függ a léte.

sadness 52e5d24b4a 1280

Kerti parti

Este van. A tűz fénye játszik,

vidáman égve messzire látszik.

Izzó szikrákat visz tova a szél,

szokása szerint a Hold útra kél.



Körülötte csillagok ragyognak,

vége van a tavaszi fagyoknak.

Alant vidám kerti parti készül,

időben érkezik mindenki végül.



A társaság köszönti egymást,

nevetve beszólnak egy, s mást.

Mindenfelé szállnak a bogarak,

előkerülnek a pálinkás poharak.



Még egy kör és ide a nyársakat,

máris levágják a hagymaszárakat.

Sül már a szalonna, csöpög a zsír,

van elég, ehet bárki amennyit bír.



Elő a kolbászt, jöhet a virsli, tarja,

azt játsszák, hogy aki kapja, marja.

Fogyik a sör és a bor is rendesen,

egyesek énekelnek szép csendesen.



Teli hassal beszélgetnek tovább,

tudják ideje lenni indulni odább.

Elmúlik éjfél, s hamvad a parázs,

sokáig megmarad az esti varázs.

grilled meats, barbecue, meat

Esti sütögetés

A kis társaság találkozott a megbeszéltek szerint,
úgy érezték szükségük van kikapcsolódásra megint.
Összekészítettek mindent, ami ehhez csak kellett,
mindegyikőjük igyekezett megtenni, ami tőle tellett.

Esteledett. A Nap aranyló korongja pihenőre készült,
fáradtan cirógató sugaraitól az egész kert megszépült.
Végre fellobbant a tűz. Apró, izzó szikrák szálltak tova,
az őket figyelő szemek sokszor nem látták, hogy hova.

A nyársakon füstölt szalonna és kolbász díszelgett,
a sütögetők lábai mellett, a szomszéd cicája hízelgett.
Akadt paradicsom, paprika, hagyma, ki mit szeretett,
volt bőven, valamennyiük mindenből bátran vehetett.

Torkuk olajozására ittak üdítőt, pálinkát, sört és bort,
hiszen a mai, nagyon régen várt este, a lazításról szólt.
Eltelve beszélgettek, a csillagok már lenéztek rájuk,
hazaindulni és aludni egy jót, ez lett minden vágyuk.

fire, campfire, burn
Kiss Gyula versei
Adatvédelmi áttekintés

Ez a weboldal sütiket használ, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújthassuk. A cookie-k információit tárolja a böngészőjében, és olyan funkciókat lát el, mint a felismerés, amikor visszatér a weboldalunkra, és segítjük a csapatunkat abban, hogy megértsék, hogy a weboldal mely részei érdekesek és hasznosak.